Lyrics for Umikazedoori / 海風通り

Umikazedoori / 海風通り: “sea breeze avenue”

First off, I want to correct myself: Kaifuudoori / 海風通り is actually Umikazedoori / 海風通り. I see how it is now given the lyrics (she says “umikaze ga” / 海風が near the end).

Thanks goes to reader “rishab” for donating the Japanese.


Lyrics

Roumaji

Tokai no biru no ma wo
surinuke te surinuke te
kuruma no mado no sukima ni
shiokaze ga oosawagi
michiyuku hito ga yubi sashi te
waratteru yo dekoboko kuruma
anata wa doko ka chotto hokorashige ni
supīdo ageteru
nandaka yaki mochi yaichau na
watashi mo kuruma ni nari tai na
dakedo handoru nigiru yokogao
hanashi taku nai
hajimete no natsu ga ki ta
futari no natsu ga
shibafu ni nekoron de
sora wo kazoe ta
taiyou ga mienai no wa
mabushi sugiru kara?
soretomo anata ni sokkuri na
kao wo shiteru kara?

tooku ni chiisaku ukabu
ano fune wa doko he iku
hadaka de ason de iru
kodomo tachi wa doko he iku
anata wa nani wo kangae te
kono umi wo nagameteru no
koushite tonari de miteru koto ni
kiduiteru no?
donna toki mo
donna koto mo
wakachiai tai
anata no me no naka de
oyogitsuduke tai
ima konnani setsunai no wa
soba ni iru kara?
soretomo
kono umi ga yuuhi ni
somatte iku kara?

yagate yoru ga otozure te
hikari ga kono machi wo saratte mo
ichi miri no sukima mo nai kurai
dakiatte iyou
anata to iru watashi ga iru
ima kono basho ni
anata no me no naka ni
utsuritsuduke tai
kore de ii kore ga ii
kore ijou nai
soredemo madamada ue ni
ike sou na kigashita
umikaze ga
futari wo
tsure saratte kureru kara

Transliterated using the J-talk Kanji Converter

Japanese

都会のビルの間を
すり抜けて すり抜けて
車の窓の隙間に
潮風が 大騒ぎ
道行く人が指差して
笑ってるよ デコボコ車
あなたは どこかちょっと誇らしげに
スピード上げてる
なんだか やきもち焼いちゃうな
私も車になりたいな
だけどハンドル握る横顔
離したくない
初めての夏が来た
二人の夏が
芝生に寝転んで
空を数えた
太陽が見えないのは
眩しすぎるから?
それとも あなたにそっくりな
顔をしてるから?

遠くに小さく浮かぶ
あの船は何処へ行く
裸で遊んでいる
子供たちは何処へ行く
あなたは何を考えて
この海を眺めてるの
こうして隣で見てることに
気づいてるの?
どんなときも
どんなことも
分かち合いたい
あなたの目の中で
泳ぎ続けたい
今こんなに切ないのは
そばにいるから?
それとも
この海が夕日に
染まっていくから?

やがて夜が訪れて
光がこの街をさらっても
1ミリの隙間もないくらい
抱き合っていよう
あなたといる私がいる
今 この場所に
あなたの目の中に
写り続けたい
これでいい これがいい
これ以上ない
それでも まだまだ上に
行けそうな気がした
海風が
二人を
連れさらってくれるから

Donated by rishab

Umikazedoori / 海風通り

Umikazedoori / 海風通り: “sea breeze avenue”

umikaze / 海風
“sea breeze”
-doori / 通り
A suffix indicating a street

EDIT 2014-08-20: This post was incorrectly titled “Kaifuudoori / 海風通り”. Thanks goes to rishab who had brought to my attention when donating the lyrics that the proper title for this song is “Umikazedoori”.

“Umikazedoori” is one of Oku Hanako’s lesser-known songs. That’s not surprising, because it’s one of her indies songs from late 2001. It was included as track 4 on a collection album called “YOKOHAMA FACTORY[jp]. I don’t even have lyrics for this one (on that note, if you find some, please submit it) Reader rishab donated lyrics on August 11.

YOKOHAMA FACTORY cover

YOKOHAMA FACTORY

Even more interesting: this song is one of the handful of her songs which don’t feature a piano or keyboard. The main instrument is an acoustic guitar.


奥華子 - 海風通り by hhaayyddnn

A fun little piece, this is. I feel nostalgic. Ahh, too bad we don’t hear any more of this from her nowadays.

Lyrics →