“blue green” is track 3 of Oku Hanako’s 2014 album, “Kimi to Boku no Michi” / 君と僕の道. Out of the new songs on that album, this must have been the second one I listened to (the first one being Period / ピリオド). Just like Period / ピリオド did, this song left me breathtaken the first time I heard it.
We have a translation today by Edward from the Chinese translation. Be sure to head over to his site to read the translation notes. To quote Edward:
The lyrics appear to be about the singer breaking up with the listener. This surprised me because I found the tune mesmerising and tranquil, so I was expecting the lyrics to be about a reflection on living instead of on a romance.
Edward and I also exchanged some ideas about the meaning of the title “blue green”. Based on the information in an article about the meaning of colours in Japanese culture, we think it could refer to the purity or genuineness that the singer wants in her relationship. With all the references to the sky in the lyrics, it could also allude to the sky’s colour. While researching this, I also came across an interesting Wikipedia article discussing blue/green distinction in different languages.
The reverberation in this song really adds the feeling of being alone in a vast expanse, and with all the references to the sky and being alone, it certainly fits. It kind of reminds me of “rebirth” with a drum line like Tsumiki / 積木.
Arrangement-wise, this song is actually pretty light in its instrumentation. From what I hear, the accompaniment is her keyboard with a lot of reverb, the drums and a synthesizer lead. I’m actually surprised that it sounds really full even with just these, but I guess a 16ths rhythm on the drums and adding lots of reverb is enough to do that.