Mangekyou no Hitotsubu / 万華鏡の一粒

Mangekyou no Hitotsubu / 万華鏡の一粒: “Kaleidoscope Bead”

mangekyou / (まん)()(きょう)
“kaleidoscope”. The characters literally mean “ten thousand”, “splendor”/”shine”, and “mirror”
no / の
A particle indicating modification.
hitotsubu / (ひと)(つぶ)
“A single bead”

I haven’t been very good at posting in the last couple of months, so I’ll treat you to something a little extra today.

Have you ever looked through a kaleidosope? If you haven’t, you should do yourself a favour and buy one or make one for yourself. Pictures and videos don’t do the experience justice.

In 2011, Oku Hanako went on a trip to Hokkaido and was featured for the second season of STV’s “Hokkaido Under Sky” series[jp]. The four videos are posted on YouTube (1, 2, 3, 4). She visits a kaleidoscope museum in the second video and composes a song inspired by it in the fourth; the song is called “Mangekyou no Hitotsubu” / 万華鏡の一粒.

To my knowledge, that video is the only place where this song appears, so I was surprised when I saw that someone posted the lyrics for the song[jp]. I haven’t done any translation work in a while and I missed it, so I decided to try my hand at a translation. My translation notes are available and feedback is always appreciated.

I highly recommend watching the videos (later in this post) to get the context and other goodies like her improvised melody in the second video, but if you just want to listen to the song, here it is:

【STV】北海道アンダースカイ 2ndシーズン第4話 (奥華子) by 札幌テレビ放送 公式ch [YouTube]

Videos and lyrics →