Dosanko Hanako no Uta / どさん子華子のうた

Dosanko Hanako no Uta / どさん子華子のうた: “The Song of Hanako of Hokkaido”

dosanko / どさん()
“a person from Hokkaido”
Hanako / (はな)()
A female given name (the same one in Oku Hanako / 奥華子)
no / の
A particle indicating the previous words modify the following word.
uta / うた
“song”

“Dosanko Hanako no Uta” is one of those songs from the third disc of Oku Hanako BEST -My Letters-, the disc included exclusively in the HANAKO BOX special limited edition.

According to what I can gather from Wikipedia[jp], this song has its roots in Oku Hanako’s radio show on STV Radio[jp] called “Oku Hanako no Dosanko Hanako” / 奥華子のどさん子華子 (“Oku Hanako’s Hokkaido Hanako”). The lyrics were made from submissions by the listeners of the radio program in 2011.


奥華子(오쿠하나코) – どさんこ華子のうた(훗카이도 하나코의 노래) by City Eternal [YouTube]

If I were hearing this song for the first time, I could probably guess that this was a radio song. This song has characteristics of her other radio songs: acoustic with a simple melody; nothing too fancy, nothing too complex, and the lyrics are probably straightforward.

It’s too bad I don’t have a translation for you today because it looks like the lyrics have some interesting verses. Equally interesting is that the song’s accompaniment seems primarily dominated by the guitar instead of the keyboard for most of the song, and the lyrics mention something about a guitar case. The lyrics also mention the Asahiyama Zoo and somehow ties it in with the singer wanting to waddle like a penguin.

Lyrics →

Advertisements

Kimi no Egao (album ver.) / 君の笑顔(album ver.)

Kimi no Egao / 君の笑顔: “Your smiling face” or “Your Smile”

kimi / (きみ)
“you”
no / の
A possessive particle indicating that the previous word modifies the next word (almost equivalent to “of”)
egao / ()(がお)
“smile”, “happy face”

This album version of “Kimi no Egao” might be more familiar to most Oku Hanako fans than the original hikigatari version. The original was the first and title track of her 2011 concept album, Kimi no Egao -smile selection-, which then reappeared as track 7 on the second disk of her 2012 compilation album Oku Hanako BEST -My Letters-. The album version was track 7 on her 2011 album, good-bye.

It has recently resurfaced (May 7, 2017) as the featured song in a PV for the yuri manga series called the Kase-san Series. The PV is titled “Kimi no Hikari: Asagao to Kase-san.” / キミノヒカリ ~あさがおと加瀬さん。~ (English title: “Your Light: Kase-san and Morning Glories”). It continues to make me wonder if Denny was right. Then again, I haven’t seen any announcements about this from Oku Hanako’s official streams, so it’s likely that she had minimal interaction with the project.

The video has some very light yuri and is relatively “safe” (mostly glances and some hand-holding), but there is a brief kissing scene at 2:55. Be warned.


【あさがおと加瀬さん。】 アニメーションクリップ「キミノヒカリ」【Kase-san and Morning Glories】 by Anime PONY CANYON [YouTube]

Compared to the original, I think this album version is over-arranged. I had once described it as having been arranged for the sake of arranging it, trying to put in as many fancy embellishments as they could. I found the arrangement distracting and unnecessary. I still think so to some degree, but like many of her songs that I didn’t like at first, I slowly came to appreciate it. That said, I think that the original is significantly better and I would prefer to listen to that over the album version every time.

Lyrics →