ta.la.la

ta.la.la

Here’s an odd one from her indies days. “ta.la.la” is the second track of her 2004 indies single, “Hanabi”. It’s odd in that it’s heavily arranged with voice layering, which contrasts almost all of her other indies works, which are hikigatari. Having said that, I’ve grown to appreciate it.

I’m surprised, that she agreed to do it, though, because the impression that I got from a machine translation of her history pages[jp] is that she refused to do anything but piano hikigatari.

Regardless, here it is for us to enjoy.


奥華子_ta.la.la by レオン・シュタイナー [Nico Nico Douga]


Lyrics

Roumaji

Anata ga soba ni i ta kara yattekore ta no
atarimae no you ni ima made sugoshi te ki ta kedo
kangae te mire ba itsumo komatta toki wa
anata no yasashii egao ni tsutsumarete ta ne

dare hitori shinjirare zu iki te iku no wa tsurai yo ne
demo motto tae gatai mono wa
kiduku to mawari ni dare mo i nai koto ka na

arigatou totsuzen da kedo sonna kibun sa
ushinau mae ni kiduku koto mo aru to shitta yo
mune ga atsuku te… namida ni natta

ta … ta . la . la
anata ga oshie te kure ta
seiippai aruku koto no yorokobi mo itami mo
hajime kara umaku ittara
ganbaru nante kotoba wa ira nai
dakara ashita ni susumeru

kono toki kono shunkan wo ikirareru nara
donnani dame na jibun mo dakishime te miyou

madamada jibun no jinsei yatte iku n da
dare mo kawari ni iki te wa kure nai n da kara
tsumazui ta tte… tachiagareru sa

ta … la . la . la anata ga oshie te kure ta
sora ni hoshi yume ni hana subete ga mawaru
doko ni itatte nani wo shi ta tte
soko ni ai ga aru no nara chikyuu wa tada atteru

ta . la . la
doko ni itatte nani wo shi ta tte
soko ni ai ga aru no nara chikyuu wa tada atteru
chikyuu wa mada atte ru

Transliterated using the J-talk Kanji Converter

Japanese

あなたが側にいたから やってこれたの
当たり前のように今まで 過ごしてきたけど
考えてみればいつも困った時は
あなたの優しい笑顔に包まれてたね

誰一人信じられず生きていくのは辛いよね
でももっと絶え難いものは
気付くと周りに誰もいない事かな

ありがとう 突然だけどそんな気分さ
失う前に気付く事もあると知ったよ
胸が熱くて・・・涙になった

ta…ta.la.la
あなたが教えてくれた
精一杯歩く事の 歓びも 痛みも
始めからうまくいったら
頑張るなんて言葉はいらない
だから明日に進める

この時 この瞬間を生きられるなら
どんなにダメな自分も抱きしめてみよう

まだまだ自分の人生やっていくんだ
誰も変わりに生きてはくれないんだから
つまずいたって・・・立ち上がれるさ

ta…la.la.la あなたが教えてくれた
空に星 夢に花 すべてが回る
何処にいたって 何をしたって
そこに愛があるのなら 地球はただ周ってる

ta.la.la
何処にいたって 何をしたって
そこに愛があるのなら 地球はただ周ってる
地球はまだ周ってる

From okuhanako.net

Advertisements

2 thoughts on “ta.la.la

  1. This song has in my library a relatively low rating. I believe it is far too main stream – not what I expect from Hanako. But everyone should come up with their own judgment about this, I guess …. 😉

    • Actually, I do have to agree with you. I’m pretty sure I didn’t like the song that much at first for that reason and was quite surprised that the song is what it is. I wouldn’t call it one of my favourites, but I somehow grew to appreciate it.
      At least it’s better than some of the stuff on good-bye.

What are your thoughts on Oku Hanako?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s