Kimi no Tame Nara Dekiru Koto / 君のためならできること

Kimi no Tame Nara Dekiru Koto / 君のためならできること: “you do it for yourself” (Generasia Wiki).

kimi / 君
“you”
no / の
tame / ため
“benefit”
nara / なら
“if”
dekiru / できる
“can do”
koto / こと
“thing”

Based on that breakdown, I might also translate it as “you do it for your own benefit” to clarify the previous translation.

It took me a while to appreciate this song—more than a year and a half—but it’s actually a really nice song that would go nicely in a playlist with Harukaze / 春風 and Hane / 羽 (which I will likely make and post eventually). It has a simple melody and is overall fairly relaxing, sure to put a smile on your face.

Watch out if you try to follow the lyrics while the song plays; she does a little more “syllable-smooshing” than usual. I think it may be one of those songs where the melody came before the lyrics.


君のためならできること by motimotianzu [YouTube]

Is that a recorder I hear? Recorders are sometimes looked down on as a child’s instrument (mostly because it’s often an instrument used to teach music to children), but sounds really nice here.


Lyrics

Roumaji

Aru asa boku wa futo omotta mezame ta yoko ni kimi ga ire ba
tsugi no hi boku wa kimi wo sasoi futari no heya wo sagashi ni itta
futatsu no makura ni osoroi no pajama
kimi wa sou yuu koto wo ureshi gatte i ta

aru hi itsumo yori ookii kenka wo shi te
naki nagara boku ni itta ne “kotoba ga tari nai yo” to?

kimi no tame nara dekiru koto kazoekire nai hodo aru kedo
kotoba ni shi taku nai boku ga koko ni iru koto to kimi ga soba ni iru koto
tada sore dake de subete wo katareru kara

are kara zutto boku wa hitori de kimi no nukegara to kurashiteru yo
ima nara kotoba ni dekiru no ka na? tsutae tai koto ga takusan aru yo

demo kimi ga i nakere ba i nakere ba
ookime no heya mo beddo mo kotoba mo ai mo zenbu

kimi no tame nara dekiru koto kazoekire nai hodo aru kedo
kotoba ni shi taku nai boku ga kie te shimai sou de zenbu uso ni nari sou de
kimi no koto ga hontouni suki da kara

kimi no tame nara dekiru koto kazoekire nai hodo aru kedo
kotoba ni shi taku nai boku ga koko ni iru koto to kimi ga soba ni iru koto
tada sore dake de subete wo katareru kara

aru ame no asa me wo samasu to yoko ni wa kimi ga nemutte i ta

Transliterated with the J-talk Kanji Converter

Japanese

ある朝 僕はふと思った 目覚めた横に君がいれば
次の日 僕は君を誘い 二人の部屋を探しに行った
二つの枕に おそろいのパジャマ
君はそうゆう事を嬉しがっていた

ある日 いつもより大きい喧嘩をして
泣きながら僕に言ったね 「言葉がたりないよ」と…

君のためならできること 数えきれない程あるけど
言葉にしたくない 僕がここにいる事と 君が側にいる事
ただそれだけで 全てを語れるから

あれからずっと 僕は一人で 君の抜け殻と暮らしてるよ
今なら言葉にできるのかな? 伝えたい事がたくさんあるよ

でも君がいなければ いなければ
大きめの部屋もベッドも言葉も愛も全部

君のためならできること 数えきれない程あるけど
言葉にしたくない 僕が消えてしまいそうで 全部嘘になりそうで
君の事が 本当に好きだから

君のためならできること 数えきれない程あるけど
言葉にしたくない 僕がここにいる事と 君が側にいる事
ただそれだけで 全てを語れるから

ある雨の朝 目を覚ますと 横には君が眠っていた

From okuhanako.net

Advertisements

What are your thoughts on Oku Hanako?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s