Waratte Waratte / 笑って笑って [vol.best]

Waratte Waratte / 笑って笑って : “Laughing, smiling”

waratte / 笑って
“laughing” or “smiling”. This is the conjunctive form of the root warau / 笑う (“to smile” or “to laugh”).

The 2009 single version of “Waratte Waratte” was not the original; back in her indies days, Oku Hanako recorded this song hikigatari and released it on vol.4 as the opening track, then later included it on vol.best.

I’m going to give you a choice this time. You can either listen to the song as it was released on the album…


奥華子 笑って笑って.flv by nokia972000的頻道 [YouTube]

… or sung live for the purportedly official music video…


[PV] Oku Hanako (奥 華子) – Waratte Waratte (笑って笑って) (Official Music Video) by Koon Jimmy Channel

… or even both. They’re both more or less the same, though.

Comparing this with the single version, I might have to say that this is one of those rare songs in which the new arranged version might be overall better. That is not to say that this indies version isn’t any good—it’s very good—but she sings better in the single version and the arrangement enhances the song (with further appreciation after listening to the backing track). But as reader Andreas Straub pointed out, “[The hikigatari versions] force you to listen closely and get involved much more directly. They are the pure extract of her work.” This indies version is not an exception.


Lyrics

Roumaji

Daiji na mono wo tsuyoku nigirishimetara
Konagona ni natte yubi no sukima kara ochite itta
Dakara kondo wa sotto tenohira ni nosete mitara
Oto mo tatezu kaze ni fukarete kiete shimatta

Kinou yori mo kyou ga suteki de
Ashita sae mo iranai kurai ni
Ikite yuketara kitto ne

Waratte waratte aruite ireba
Dokoka de anata ga matte iru
Waratte waratte ai wo sagashite
Anata no moto he ikou

Nakenai hodo tsurai toki demo
Kakkou warui jibun ni natte mo
Kitto aruite yukeru ne

Waratte waratte aruite ireba
Dokoka de anata ga matte iru
Waratte waratte ai wo sagashite
Anata no moto he ikou

Waratte waratte namida koraete
Dare mo ga ashita wo matte iru
Yorokobi kanashimi kasanete yukeru
Kirei na sora ga mieru

Waratte waratte
La…

From JpopAsia

Japanese

大事なものを 強く握り締めたら
粉々になって 指の隙間から落ちていった
だから今度は そっと手の平にのせてみたら
音もたてず風に吹かれて消えてしまった

昨日よりも今日が素敵で
明日さえもいらないくらいに
生きて行けたら きっと

笑って 笑って 歩いていれば
何処かであなたが待っている
笑って 笑って 愛を探して
あなたのもとへゆこう

泣けないほど辛い時でも
格好悪い自分になっても
きっと 歩いてゆける

笑って 笑って 歩いていれば
何処かであなたが待っている
笑って 笑って 愛を探して
あなたのもとへゆこう

笑って 笑って涙こらえて
誰もが明日を待っている
喜び 悲しみ 重ねてゆける
きれいな空が見える

From okuhanako.net

Translation

When I tightly grasped that which was important to me
It fell apart and slipped through the cracks of my fingers
So the next time I tried to hold it softly on the palm of my hand
But it was carried away by the wind and disappeared without a sound

Today is more beautiful than yesterday
So beautiful that I don’t even need tomorrow
Surely I can live happily like this

If I can walk with a smile, smile
You are waiting for me somewhere
I search for love with a smile, smile
And go to your side

Even at times when I am too sad to cry
Or when I look uncool
I can surely keep walking

If I can walk with a smile, smile
You are waiting for me somewhere
I search for love with a smile, smile
And go to your side

Fighting back the tears with a smile, smile
Everyone is waiting for tomorrow
We walk as both happiness and sadness pile up
And look at the beautiful sky

Smile, smile

Translation by verduistering.

Advertisements

What are your thoughts on Oku Hanako?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s