Meiro / 迷路

Meiro / 迷路 : “maze”, “labyrinth”.

I usually have more to say about most of Oku Hanako’s songs, but I don’t have much to say about this song. I’d consider it one of her typical arranged songs, but most of her arranged songs don’t sound like this.


Oku Hanako – Meiro by babyscorpion1986 [YouTube]

Lyrics

Roumaji

Watashi nitotte wa tada no gomi ni shika mienai kamikire mo
dare ka nitotte wa taisetsu na omamori kamo shirenai

togatta kotoba no naifu de heiki de hito o kizutsuke te
mi te mi nu furi o shi te iru ‘tomodachi’ toiu namae no hito

meiro no deguchi o mitsuke te mo mata soko wa meiro no iriguchi de
jibun dake okizari ni sare sou de kurayami no naka mogai te i ta

tatta hitoride ii kara watashi no mikata ga hoshikatta
zutto kokoro ni kakae ta watashi no koe o kii te hoshii

iromegane de hito o mi te hontou no koto o miushinatte
sorezore no kanashimi nado onaji mono de ha hakare nai

tanjun na monogatari no you ni jouzu ni iki te yuke ta nara
dakara ima kono mune o karappo ni shi te hito o shinji te aishi te mi tai

sekaijuu o teki ni shi te mo dare mo watashi o shira naku te mo
tatta hitori dake de ii watashi o dakishime te kure tara

bokutachi ha onaji basho ni tatteru kedo hontouha chigau keshiki o miteru no ka na?
dare ni mo wakara nai mayoi nado kie nai gēmu no sekai de ha nai

tatta hitoride ii kara watashi no mikata ga hoshikatta
zutto kokoro ni kakae ta watashi no koe o kii te hoshii
nakushi te mo uso de mo ii zutto dare ka o aise ta nara
dakishime ta kokoro no naka itsuka watashi ni todoku no ka na

Transliterated using the J-talk translator

Japanese

私にとっては ただのゴミにしか見えない紙切れも
誰かにとっては 大切なお守りかもしれない

尖った言葉のナイフで 平気で人を傷つけて
見て見ぬふりをしている「友達」という名前の人

迷路の出口を見つけても またそこは迷路の入口で
自分だけ置き去りにされそうで 暗闇の中もがいていた

たった一人でいいから 私の味方が欲しかった
ずっと心に抱えた 私の声を聞いて欲しい

色眼鏡で人を見て 本当の事を見失って
それぞれの悲しみなど 同じものでは計れない

単純な物語のように 上手に生きてゆけたなら
だから今 この胸を空っぽにして 人を信じて愛してみたい

世界中を敵にしても 誰も私を知らなくても
たった一人だけでいい 私を抱きしめてくれたら

僕達は同じ場所に立ってるけど 本当は違う景色を見てるのかな?
誰にも分らない 迷いなど消えない ゲームの世界ではない

たった一人でいいから 私の味方が欲しかった
ずっと心に抱えた 私の声を聞いて欲しい
無くしても 嘘でもいい ずっと誰かを愛せたなら
抱きしめた心の中 いつか私に届くのかな

From okuhanako.net

English Translation

For me, even a scrap of paper doesn’t look like anything but old trash
For someone else, it might be a good-luck charm

You can wound someone thoughtlessly with the sharp words of a knife
Those I call “friends” pretend not to notice

Even if I find the labyrinth’s exit, it’s an entrance to the labyrinth again
I was in the darkness, I seemed to be cast away only by myself

Just all alone, I wanted my friends
I always held on in my heart, I want to hear my voice

Seeing people through rose-colored glasses loses sight of the truth
Each sorrow and such; those are immeasurable

If I’ve lived life capably like a simple story
Now I’ll empty out my heart; I want to try to love and believe people

Even if I change the whole world, nobody would know me
Just all alone, while I hold onto myself

Though we stand in the same place, can we really see different scenery?
Nobody understands; the doubt is indelible, but it’s not a world of games

Even if I lose, if I can always love someone, there will be good in the lies
In my embraced heart, maybe someday I’ll reach myself

From lyricstranslate.com

Advertisements

What are your thoughts on Oku Hanako?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s